![]() ![]() Johnston alla fine della registrazione: "E' una delle poche volte in cui ho visto Bob ridere". La versione finale venne registrata il 10 Marzo del 1966 nelle prime ore del mattino per ottere quella sonorità anarchica che contraddistingue la canzone, i musicisti si scambiarono gli strumenti oppure li suonarono in posizioni strane. Dylan domandò quindi come avrebbero fatto a trovare fiati nel mezzo della notte, ma il trombettista Charlie McCoy fu lesto nel reperire un suonatore di trombone. L'arrangiamento con gli ottoni è stato suggerito dal produttore Bob Johnston che disse, dopo aver ascoltato la demo di Dylan: "Questa sarebbe perfetta se la facessimo nello stile dell'Esercito della Salvezza". Il testo prende spunto dalle numerose critiche ricevute da Dylan a causa della sua ricerca di nuove sonorità (cominciava a esibirsi suonando una chitarra elettrica davanti al suo pubblico, abituato all'acustica) non a caso, la traccia apre Blonde on Blonde, album di rottura con il passato folk e di avvicinamento al rock. Si è preferita la seconda interpretazione che risulta secondo me più fedele al messaggio della canzone. L'ultimo verso di ogni strofa può quindi voler dire: "Tutti dovrebbero essere lapidati" ma allo stesso tempo "tutti dovrebbero sballarsi", probabilmente nel senso che i critici dovrebbero prendersi meno sul serio. Rainy Day Women #12 & 35 si basa interamente sull'ambiguità dell'espressione: "Getting stoned" che significa sia "venir lapidato" che "essere sballato sotto effetto di droghe". Ti tirano le pietre quando riposi nella tua tomba Ti tirano le pietre e dopo dicono che sei coraggioso Ti tirano le pietre quando te ne torni a casa Insomma, ti tirano le pietre quando cammini da solo Ti tirano le pietre mentre stai suonando la tua chitarra Ti tirano le pietre mentre stai guidando la tua macchina Insomma, ti tirano le pietre e ti dicono che è la fineĪllora ti tirano le pietre e quindi ritornano di nuovo Ti tirano le pietre e poi ti dicono "Buona fortuna" Ti tirano le pietre quando sei giovane e capace Ti tirano le pietre mentre sei seduto a fare colazione Ti tirano le pietre quando ti avvicini alla porta Ti tirano le pietre quando cammini nella stanza Ti tirano le pietre quando cerchi di tenerti un posto Insomma, ti tirano le pietre quando cammini per la strada ![]() Ti tirano le pietre quando te ne stai per i fatti tuoi Ti tirano le pietre quando tenti di tornartene a casa Ti tirano le pietre, proprio come avevano promesso Insomma, ti tirano le pietre quando cerchi di essere buono They’ll stone you when you are set down in your grave They’ll stone you and then say you are brave They’ll stone you when you are walking home Well, they’ll stone you when you walk all alone They’ll stone you when you’re playing your guitar They’ll stone you when you’re riding in your car Then they’ll stone you and then they’ll come back again Well, they’ll stone you and say that it’s the end Tell ya what, I would not feel so all alone They’ll stone ya and then they’ll say, “Good luck” They’ll stone ya when you are young and able They’ll stone ya when you’re at the breakfast table They’ll stone ya when you’re walkin’ to the door They’ll stone ya when you’re walkin’ on the floor They’ll stone ya when you’re tryin’ to keep your seat Well, they’ll stone ya when you’re walkin’ ’long the street Then they’ll stone ya when you’re there all alone They’ll stone ya when you’re tryin’ to go home They’ll stone ya just a-like they said they would Well, they’ll stone ya when you’re trying to be so good
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |